miércoles, 29 de octubre de 2014

Day of Dead short film - Corto del Día de los Muertos

In Mexico, the celebrations of the Day of the Dead can take an humorous tone.
En Méjico, las celebraciones del Día de los Muertos puede tener un tono humorístico.

martes, 28 de octubre de 2014

Catrina for printing - Catrina para imprimir



If you want to make your own Catrina, click in the link and you could print your Catrina to cut out and glue it.

Si quieres hacer tu propia Catrina, haz click en el enlace y podrás imprimir tu Catrina para recortar y pegar.

viernes, 24 de octubre de 2014

La calavera Catrina



La Calavera Catrina ('Dapper Skeleton', 'Elegant Skull') is a 1910–1913 etching by famous Mexican printmaker José Guadalupe Posada. The image describes a female skeleton dressed only in a hat befitting the upper class outfit of a European of her time. She is offered as a satirical portrait of those Mexican natives who were aspiring to adopt European aristocratic traditions in the pre-revolutionary era. She in particular has become an icon of the Mexican Día de Muertos, or Day of the Dead.

La Calavera Catrina (“Esqueleto sofisticado”, “Calavera elegante”), es un grabado realizado entre 1910 y 1913 por el famoso litógrafo mejicano José Guadalupe Posada. La imagen representa a un esqueleto femenino vestido solo con un sombrero típico de la clase alta europea de aquella época. La calavera ofrece un retrato satírico de aquellos mejicanos que aspiraban a adoptar las tradiciones europeas aristocráticas en la era pre-revolucionaria. La Calavera Catrina se ha vuelto un icono del Mejicano Día de los Muertos.


While the original work by Posada introduced the character, the popularity of La Calavera Catrina as well as her name is derived from a work by artist Diego Rivera in 1948, Sueño de una tarde dominical en la Alameda Central (Dream of a Sunday afternoon along Central Alameda).

Mientras que el trabajo original realizado por Posada presenta al personaje, la popularidad de La Calavera Catrina, así como su nombre, derivan de un trabajo realizado por el artista Diego Rivera en 1948, “Sueño de una tarde dominical en la Alameda Central”.

Rivera depicts Mexico's major figures, which include himself, Posada, and his wife Frida Kahlo. Rivera took inspiration from the original etching and gave Calavera a body as well as more of an identity in her elegant outfit as she is poised between himself and Posada. The intent seemed to be to show the tradition of welcoming and comfort the Mexicans have with death and especially the identity of a lady of death, harking back to the heritage of the Aztec goddess Mictecacihuatl. Catrina has come to symbolize not only El Día de los Muertos and the Mexican willingness to laugh at death itself, but originally Catrina was an elegant or well-dressed woman, so it refers to rich people"Death brings this neutralizing force; everyone is equal in the end. Sometimes people have to be reminded."

Rivera representa a las principales figuras de Méjico, lo que lo incluye a él, a Posada y a su mujer, Frida Kahlo. Rivera se inspira con el grabado original y le da a la calavera un cuerpo, también la muestra como algo más que una entidad al vestirla elegantemente y situarla entre él mismo y Posada. La intención parecía ser la de mostrar la tradición mejicana de acoger y consolar a los muertos y, sobre todo, la identificación de la muerte con un personaje femenino, remontándose a la herencia de la diosa azteca Mictecacihuatl. Catrina ha llegado a simbolizar no sólo El Día de los Muertos y el deseo mejicano de reirse de la propia muerte, si no que también representa a una mujer elegante y bien vestida, así que hace referencia a la gente rica: “ La muerta trae consigo una fuerza neutralizadora; todo el mundo es igual al final. A veces a la gente tienen que recordárselo".


Games to review the parts of the face - Juegos para repasar las partes de la cara


The human face - you can learn the name of common face parts with an animated lesson and some fun activities!
La cara - puedes aprender el nombre de partes de la cara con una lección animada y divertidas actividades.

Flashcards - you'll see the word written, then a drawing and, finally, you could repeat the it to improve your pronunciation!
Tarjetas -  verás la palabra escrita, después un dibujo y, finalmente, la podrás repetir para mejorar tu pronunciación!

Face Maker Game - you have to follow the instructions to make the face which is described!
Creador de caras -  tienes que seguir las instrucciones para crear la cara que te describen.

How to draw Frida steep by steep - Cómo dibujar a Frida paso a paso

After watching a short presentation about Frida and looking at some of her self-portraits, we tried to draw Frida. To make things easy, we relied on this outline provided by Pinterest:
Después de ver una pequeña presentación sobre Frida y mirar alguno de sus autorretratos, intentamos dibujar a Frida. Para hacerlo más fácil, confiamos en este esquema proporcionado por Pinterest:


You can see the result in the following slide:
Podéis ver el resultados en el siguiente pase de diapositivas:




miércoles, 15 de octubre de 2014

Frida Kahlo and the self-portrait - Frida Kahlo y el autorretrato



The first artist we are going to learn something about is Frida Kahlo (1907-1954)

La primera artista de la que vamos a aprender algo es Frida Kahlo (1907-1954)



Frida Kahlo was a Mexican painter who is best known for her self-portraits. Kahlo's life began and ended in Coyoacán, in her home, known as the Blue House. The Blue House became Frida Kahlo Museum in 1958.

Frida Kahlo fue una pintora mejiana que es famosa por sus autorretratos. La vida de Kahlo empezó y terminó en Coyoacán, en su casa, conocida como la Casa Azul. La Casa Azul se transformó en el Museo Frida Kahlo en 1958.




Some things that we should know to understand better her paintings are: 
Algunas cosas que deberíamos saber para entender mejor sus pinturas son: 
  • Kahlo contracted polio at age six, which left her right leg thinner than the left; she disguised this later in life by wearing long, colorful skirts.
o   Kahlo contrajo polio cuando tenía seis años, lo que dejó su pierna derecha más delgada que la izquierda, ella lo disfrazaba más tarde en su vida usando faldas largas y coloridas. 


  • On September 17, 1925, Kahlo was riding in a bus that collided with a trolley car. She suffered serious injuries as a result of the accident. An iron handrail pierced her abdomen and her uterus, compromising her reproductive capacity.
    • El 17 de Septiembre de 1925, Kahlo estaba en un autobús que chocó con un tranvía. Sufrió serias lesiones como resultado del accidente. Un pasamanos de acero le atravesó el abdomen y el útero, haciendo imposible que se quedara embarazada.


    • After her accident, Kahlo abandoned the study of medicine to begin a painting career. She painted to occupy her time during her temporary immobilization.
    o  Después del accidente, Kahlo abandonó sus estudios de medicina y empezó su carrera como pintora. Ella pintaba para entretenerse durante la temporada que tuvo que pasar inmovilizada.



    • As a young artist, Kahlo communicated with the Mexican painter Diego Rivera, whose work she admired. They began an intimate relationship and were married in 1929. Their marriage was often troubled. The couple divorced in November 1939, but remarried in December 1940.

    o    Cuando era una jóven artista, contactó con el pintor mejicano Diego Rivera, cuyo trabajo admiraba. Empezaron una relación y se casaron en 1929. Su matrimonio fue complicado. La pareja se divorció en 1939, pero se volvieron a casar en Diciembre de 1940.



    • Diego Rivera had a great influence on Kahlo's painting style.  Kahlo was also influenced by indigenous Mexican culture, which is apparent in her use of bright colors, dramatic symbolism and primitive style.

      •  Diego Rivera tuvo una gran influencia en el estilo de Frida. Kahlo estuvo también influenciada por la cultura indígena mejicana, lo que se manifiesta en el uso de colores brillantes, simbolismo dramático y estilo primitivo. 
       
     Now we know a lot of things about Frida. It's time we did some activity!!!
    Ahora sabemos muchas cosas sobre Frida ¡Es hora de que hagamos alguna actividad!